Friday, October 14, 2016

Exploring the Iconography of "Retelling"



The works that one encounters in Retelling, the exhibition of the recent productions of Karishma D’Souza, should be seen as more than works of art. They are in fact icons from a contemporary mystic, and could be put to good use not only by other mystics but by a wider population. Contrary to popular understanding, icons are more than objects of ritual adoration and worship. They are in fact bridges that span the gap between a textual tradition and practice. One can look at Christian practice, for example. The image of a saint is linked not only to the hagiography of the saint but to the Biblical narrative. The use of iconography encodes a complex story into a single image for the viewer. Subsequent to contemplation of the image, the viewer can hope to imitate the life of the saint, who attempted to imitate the life of Christ. The iconographer is often familiar with this wider textual tradition, and through the use of charged symbols, communicates meaning to a practicant of a tradition. They offer crunched lessons for contemplation with the idea that these will then be put into practice.

In many ways, Karishma D’Souza is an iconographer for our times. Unlike conventional iconographers, however, Karishma does not stick within a single tradition. She is rather like the mystic, who is never conventional but always transcends boundaries to plumb unexpected depths and return with powerful insights for contemplation. Thus, Karishma draws inspiration from the mystical poems of such figures as Sant Kabirdas, and the Kashmiri poet Lal Dedh. Her references range from the Jataka tales and the lives of the Bodhisatvas and the Buddha, the brahmanical Puranas, to more contemporary issues of violence of the Indian state against the populations of Kashmir, Dalits and tribals.

Karishma also works in the tradition of the iconographers through the symbolic charge that she presses onto the colours on the canvas. Take, for example, the use of gold for the ears of the sleeping Buddha in the work titled “Burma Buddha”. Karishma would have the golden ears bear three meanings. The first refers to the most common understanding of gold, as precious; thus, the gold ears designate that to hear or listen is what is most important. The second offers a more anti-materialist, and perhaps iconoclastic, suggestion, that gold is an inert metal, and the golden ears are dead objects incapable of hearing the pleas and prayers of supplicants. The third reading that she offers is where the similarity of gold with yellow is played on to suggest that the city in the background painted in yellow appears golden only in the distance; closer inspection reveals that the yellow emerges from sand, not gold, and hence is liable to disintegrate at any moment.

Blue is another colour that runs through the works in Retelling. Once again, we could commence with the signification of blue through reference to its location in “Burma Buddha”. Blue is used in this canvas to represent what the artist calls “peaceful, expanding space”. Karishma is also aware, however, that blue is the colour associated with the Ambedkarite movement and hence with Dalit pride. Given the manner in which the caste-critical poet Kabir is taken up by some Ambedkarite groups, it is no wonder that “Sand Castles” is marked by a plethora of blue circles. Each of these circles is a reference to a couplet of Kabir

from the Bijak of Kabir (compiled and translated by Linda Hess and Sukhdev Singh).



Take, for instance, the circle on the top left of the canvas that refers to the following:

A raft of tied together snakes
In the world-ocean.
Let go, and you’ll drown.
Grasp, and they’ll bite your arm.

Or the second circle in the bottom row that features a tear within a millstone that illustrates the following:

seeing the mill turn
brings tears to the eyes.
No one who falls between the stones
Comes out unbroken.

If blue is symbolically charged in Karishma’s works, then so is water, once again signified, as is common, by blue. Water bodies, and especially rivers, are present in almost every image on display. Unsurprisingly inspired by the verses of Kabir, who seems to be critical in this phase of her work, the river is linked with the idea of overcoming:

Use the strength of your own arm,
Stop putting hope in others.
When the river flows through your own yard,
How can you die of thirst?

The river is present not only in “Wastelands: dead pasts”, but also in “Chembur”. The foreground of “Chembur”, alive with indoor plants, references the home of her grandparents in the suburb of Bombay that Karishma remembers as one of the first “very nurturing” spaces she encountered. Outside the home lies an empty and terrifying landscape snaked through by a river that represents the limits that must be overcome on the journey towards adulthood. Given the title of this canvas one can’t help but imagine that despite the emptiness the view outside her grandparent’s house is actually suggestive of an urban landscape. Urban landscapes in Karishma’s earlier works are often either empty of people suggesting the anomie and isolation that marks contemporary cities.

The water bodies in “Guarded city: unseeing” reference a poem from the Kashmiri poet Lal Ded, from the compilations in the book I Lalla (selected and translated by Ranjit Hoskote):

Three times I saw a lake overflowing a lake.
Once I saw a lake mirrored in the sky.
Once I saw a lake that bridged
north and south. Mount Haramukh and Lake Kausar.
Seven times I saw a lake shaping itself into emptiness.
Emptiness is also the theme of “Guarded city: unseeing”. While gated communities represent security from the population outside the grounds of expensive residential colonies, Karishma inquires whether this shutting off does not create an anomic sense of isolation. With curtains drawn over windows, represented here by the thick black lines in the centre of the canvas, no one looks in, and no one looks out either. The choice of exclusive surroundings ensures that the very environs become frightening. This image also makes reference to the political situation in Kashmir with the island in the top background represented by an island with chinar. Reading deeper into the canvas, the gated community could also refer to the Kashmiri people forced into house arrest. The chinar of Kashmir stand mute in testimony to the violence forced on these people, who are encircled by orange red-hued hills on all sides.
Similar hues are also present in “Himalayan landscape: unseeing”, where the orange tents represent Hindutva and the red on the horizon, blood. 
As if in response to the violence represented by walls is the image “Lal Ded”. In this case, the wall, a symbol of violence, is also marked by the hues of orange and red, but it is split apart by the ever present river and calls to mind the verses from Robert Frost’s poem, “Mending Wall”:

Something there is that doesn’t love a wall,
That sends the frozen-ground-swell under it,
And spills the upper boulders in the sun;
And makes gaps even two can pass abreast.

Perhaps this splitting of the metaphoric wall through persistence, in this case of aquatic force, is the resilience that is referred to in the poem from Lal Ded that has influenced many of the works in this collection:
 
Resilience: to stand in the path of lightening.
Resilience: to walk when darkness falls at noon.
Resilience: to grind yourself fine in the turning mill.
Resilience will come to you.
While many of these canvases make visible reference to places that Karishma has visited, the image that relates most to the Goan context is “Wastelands: dead pasts”. In this image, the blue neck of the figure emerging from the water is a reference to the Puranic myth of Shiva Neelakanta. In this myth, Shiva’s neck turned blue when he consumed the poison that emerged from the fabled churning of the ocean of milk. In this image, the neck is part of a larger feminine figure that could be construed as a reference to the idol of Gauri, worshipped in some traditions a day before her son Ganesh. The present day Gauri is, of course, the brahmanical usurpation of the vernacular mother goddess Santeri, who is worshipped by the marginalized communities of Goa in her self-embodied form of the anthill. In this case, Santeri emerges from a wasteland that has been created thanks to the effects of the mining industry.
The state of affairs that Karishma depicts in this canvas need not necessarily be read as an impotent lament for our future. Rather, there is a peculiar Christian imagery that can also be read into this image through a reference to the vision of the Prophet Ezekiel. The Old Testament records the Prophet Ezekiel as having a vision of a valley filled with very dry bones. In this vision, Ezekiel is commanded by God to prophesy and put flesh on the bones and subsequently restore the bones to life. The vision, therefore, is one that promises hope – that even in the darkest of hours, a return to values can in fact bring redemption. This, I believe, is one of the messages that one can take away from this icon. 

In The Death of the Author (1967), French literary critic and theorist Roland Barthes argued against the need to incorporate the biographical context of the author or the meanings intended into the reading of the text. Instead, he argued in favour of the independence of the artistic production of the author. The moment the work was produced and subject to the gaze of the audience, the author was dead, and the work had a life of its own, gaining multiple readings based on the gazes of infinite numbers of individual readers. A great liberation is made possible through such a position, allowing for the proverbial thousand flowers to bloom. Given that each person is now enabled to bring their own experiences to the reading of the text or image, this diversity allows for an expansion of formal political democracy into the realm of the social. 

To adopt Barthes’ method while viewing the works of Karishma D’Souza, however, would leave us that much poorer. For Karishma’s works have the potential to be more than just objects of art. Even though many of Karishma’s offerings in this exhibition focus on what could be seen as hopeless situations, I believe that these icons are in fact tools through which we can refocus our attention on issues of concern, issues that scream out for justice to be done, and work towards resolving them. They have the potential to shake off the illusion that we are captive and focus on what really matters.

To understand these icons, though, requires that we enter into the textual world that Karishma has created. The possible problem that we encounter, however, is that this textual world is rather dense, given that each canvas is often inspired by more than one text. While this makes for a particularly rich canvas, it also points to the flip side – to the liberation that Barthes inaugurated. That is, with the absolute liberty to bring one’s own reading to a text, there is often a cacophony of voices and little space for understanding. If everyone’s personal reading is valid, and there is no fundamental base, how does one make conversation and move forward towards building a space of consensus? Perhaps the answer lies in the manner in which we twine engagement with the images and the producer of the images. It is towards this end that I urge that the works be seen as icons to be appreciated alongside the many texts that inspired them.

(Essay for the exhibition of Karishma D'Souza's works in Retelling,  hosted by the Fundação Oriente, Goa from 13 Oct -9 Nov 2016)

Tuesday, October 4, 2016

Portuguese citizenship and the debugging of Indian imaginations



I read with interest the recent opinion piece “The Portuguese nationality bug”  on the vexed issue of the rights of Portuguese Indians to Portuguese citizenship and was disappointed by the author’s refusal to see the larger picture. I suspect that this is because the author seeks to resolve the question within the narrow frames of Indian nationalism. As a result, the argument forwarded in the op-ed seems to buttress the rights of the state over those of citizens. Such legality will only strengthen the growing authoritarianism of the Indian state over subjects who, while formally citizens, increasingly lack the space to realize this condition.

In the opinion piece citizenship is presented as a status that is conferred by a state. This is not only a peculiarly lawyerly perspective but also a dated idea. Unsurprisingly, the argument refers to a judgment of the US Supreme Court from 1875. The wider field of contemporary citizenship theory recognizes that citizenship is more than a status, rather a condition to be realized. In these more recent understandings, as evidenced in the Universal Declaration of Human Rights (1948) for example, rights are not conferred by a state, but inhere in the individual. Even the Indian Constitution recognizes that it is the people who constitute the state as evidenced in the famous lines of the preamble “We the People of India….” Thus, a post-colonial political theory recognizes that states are actually constituted by the people, which formally recognize the rights of people. With the passage of time as our appreciation of the depths of rights grows, states are required to recognize these evolving rights. Indeed, this was very much the case with India as well when from about the 1950s the existing fundamental rights were dramatically expanded through the interpretations offered by the Supreme Court.

Of the many rights that inhere in individuals, surely the right of citizenship is the most fundamental.If there was one single right that the anti-colonial nationalist movements fought for, it was the right of citizenship. As in the case of British India, the initial demand was for the right to imperial citizenship, and it was only because the British, hobbled by a racist imagination, failed to recognize this right, that the Indian nationalists pressed forward for a national citizenship.

Citizenship must necessarily be distinguished from nationality. These are two distinct concepts and must theoretically be kept separate. While citizenship involves a gamut of rights that allow one to be a political subject, nationality is the status of belonging that the nation confers on some individuals, and restricts from others. This is to say, the first deals with rights, while the second is the realm of cultural belonging. One of the reasons why the debate on the Portuguese Indian rights to Portuguese citizenship is so vexed is because the various parties fail to recognize the fundamental differences between these two concepts. This is obvious even in the opinion piece where there is a constant switch between the terms nationality and citizenship as if they were the same.

This failure is not surprising given that the nation-state form that has been taken up across the world purposely seeks to conflate the concept of the state and the nation. The famous philosopher Hannah Arendt refers to this as “the transformation of the state from an instrument of the law into an instrument of the nation”. Taking up this idea, other scholars have pointed out that “It was this conquest that defined citizens of the state as nationals whether defined racially, ethically, culturally or even religiously”. There is, in fact, no good reason for the two concepts to be conflated. A state can compromise multiple nations, while nations need not have a state. Take the case of Belgium, which is composed of people that identify with two different nationalities, the Flemish and the Walloon. Or take India, which can be said to comprise different nationalities, but refuses to recognize, and in principle rightly so, that each of these nations needs its own state. Indeed, the foundation of the contemporary international order as an association of nation-states can be traced back precisely to the racist imaginations of the colonial order. To this extent, the assertions of Portuguese Indians to retaining their Portuguese citizenship while also accepting that of India stands to offer the world a model in terms of post-colonial citizenship precisely because it is born of an early modern experience that differs dramatically from the colonial experience rooted in late-modernity.

What does come out in striking clarity from the argument in the opinion piece referred to above is the legal position of the former citizens of Portuguese India in the Indian republic. In addition to the legal formulation that the argument the op-ed relies on, and the military action of 1961, this population is not a liberated population able to act on equal footing with other individuals from British India, but in fact a subjugated population whose “rights” depend on what the State of India grants them. The noted philosopher Partha Chatterjee has recently articulated a concept of political society that addresses precisely this point. He argues that not all who are formally recognized as citizens enjoy rights. Chatterjee suggests that these people are members not of civil society, but political society. Members of political society do not enjoy rights, which are permanent and inhere in the individual; they are merely extended temporary concessions when these excluded groups challenge the status quo. Once the status quo is secure these concessions can and often are revoked.

Reading the argument in “The Portuguese nationality bug” in the context of this framework, given that the citizenship rights of Portuguese Indians seem to depend on the whims of the Indian state, one can see that what the Portuguese Indians enjoy are not rights that inhere in the individual and are not granted by the state, but merely temporary privileges that can be, and are, rolled back when the State feels like. The privilege of Indian nationality was extended to these groups when the Indian state needed to consolidate its hold over the newly conquered territories creating the mirage of extension of citizenship when in fact the recognition of their pre-existing rights is what would have constituted acceptance into Indian civil society.  It needs to be noted that this is not the position of the Portuguese state that recognizes the continuing rights of citizens in territories over which it formerly claimed sovereignty.

The argument also fails to appreciate the federal nature of the Indian Union, a vision that is embodied in the Constitution. The Indian constitution patently allows for a diversity of legal regimes within the Indian Union. Take, for instance, Art. 370 of the Constitution that allows for Kashmir to have its own constitution. This particular article is the subject of much vituperation but the fact is that such resentment against Art. 370 has been the result of Hindu nationalist opposition. Ironically it is Hindu nationalism which is contrary to the constitutional mandate. Art. 370 must therefore be seen as embodying the basic structure of the Indian constitution that makes space for a federal structure that incorporates widely different polities within a single structure. Consider also the fact that Buddhist monks and nuns in Sikkim get a double vote to ensure the representative of the Sangha in the legislature. This argument for legal pluralism can also be buttressed by reference to the reports on the conclusion of the Indian state’s negotiations with the Naga activists. Though the terms of the agreement are still secret, if a dubious news report is to be believed it appears that the Indian state, under Prime Minister Modi, has agreed to the Naga demand for a separate Constitution, as well as a separate flag. Such an agreement, if true, would testify to the capacity of the Indian Union to accommodate legal difference within a single federal structure.

A resolution of the question of the Portuguese citizenship of denizens of the former Portuguese India could contribute to the failing health of the Indian Union. It would allow an assertion of the dignity of the rights-bearing individual in opposition to asserting the right of a potentially tyrannical Indian state. It would contribute to the constitutional imagination of a federal India, an imagination that has unfortunately been undermined by the desires of Hindu nationalists and successive central governments.

For too long a time the question regarding the legitimacy of Portuguese Indians holding on to both Portuguese and Indian citizenship is being debated in a dry and inspired manner. Given that the question is admittedly complex, the resolution cannot be obtained through a niggardly attention to the letter of the law. Rather, what is required is a reference not merely to the spirit that animates laws, but to the larger questions of postcolonial justice and the rights of individuals, this is to say a reference to political theory and the philosophy of law. What is required is not a debugging of Portuguese nationality, but Indian imaginations.

(A version of this post was first published in the O Heraldo dated 4 Oct 2016)

Tuesday, September 6, 2016

The naked truth: Kejriwal’s non-secular politics



“Tarun Sagarji Maharaj is a very revered saint, not just for Jains but everyone. Those showing disrespect is unfortunate and should stop.” Aam Aadmi Party’s chief Arvind Kejriwal recently tweeted allegedly in response to music composer Vishal Dadlani’s suggestion that the Jain monk’s address to the Haryana Legislative Assembly was “monkery”.
There is one matter that needs to be addressed before moving on to the problem with Kejriwal’s tweet; the manner in which Tarun Sagar’s nudity has been the object of much ridicule, horror and debate. For those who remember, Goans had their own opportunity to deride the Digambara Jain monastic practice where monks do not wear clothing. This was in April 2015 when Digambar Kamat participated in a procession led by another Digambara Jain monk, Pranam Sagar Maharaj, through the city of Margao. Not only was Pranam Sagar the object of much hilarity, but this derision was extended to Digambar Kamat, even as there were attempts to initiate legal proceedings against the monk for obscenity.

As was rightly pointed out by the spokespersons for the Jain community at the time, it was the unfamiliarity with Jain practices that led to the complete disbelief among large segments of the Goan population. However, despite learning that some Jain monks do give up clothing in their practice of austerity, there were still a number of Goans who were not mollified. Their reaction was similar to that of some in Goa who felt that Tarun Sagar too was engaging in an obscenity and ought to be prosecuted for such act.

Both Tarun Sagar and Pranam Sagar are engaged in a practice that, in the final analysis, is not in fact hurting anyone. Just as in the case of the outrage people feel when women or men are dressed in a manner that they feel is inappropriate, if one is offended by their nudity, one need simply turn away. Of course, that both the monks were in public spaces raises the issue of how we, in a country with such a diversity of social practices, are to share public space. However, this is a matter that needs to be addressed through nuanced debate, rather than resolved through police action. At the end, this use of state violence is a fascist resolution to complex social challenges.

I was, therefore, mystified when people raised Tarun Sagar’s nudity when they responded to his sermon in the Haryana legislative assembly. If reports are true, his being dressed would not have made his address any less problematic. Sagar suggested the need for state legislations to be subservient to dharma (i.e. brahmanical morality), just as he suggested that wives ought to be disciplined by their husbands. While actively promoting hatred for Pakistan, Sagar also continued the tradition of making brahmanical sensibilities with regard to the river Ganges a guide for state policy.  Kejriwal’s tweet could have addressed Dadlani’s tweet by making the case for a respect for social practices – such a monastic austerity – while also problematizing the content of Tarun Sagar’s address. It should be mentioned that not everything Sagar expounded on was problematic. For example, he did condemn the practice of female foeticide, and the presence of criminals in politics. There was every opportunity for Kejriwal to show that he was serious about creating a political environment where we can have nuanced debate. He opted to sidestep the problematic content, however, and only express his devotion to the monk.

It is this aspect of Kejriwal’s politics that is deeply disturbing and suggests that he may not be the resolution of our political problems that he presents himself as. Indeed, through many of his actions, including his response to Dadlani, he demonstrates that he is part of the Hindutva continuum. 

Kejriwal’s affinity with Hindutva was first on display when the anti-corruption rallies he organized along with Anna Hazare and Baba Ramdev, both proponents of Hindutva, featured Hindu nationalist images of Bharat Mata. Subsequently, there was Kejriwal’s decision to attend the World Culture Festival organized by Sri Sri Ravi Shankar’s Art of Living movement earlier this year despite the fact that the festival was being organized in contravention of existing guidelines. Not only did Kejriwal attend this event but, while appearing in his capacity as Chief Minister of Delhi, also played the role of a devotee of the god man just as he did in the case of his tweets in defence of Tarun Sagar. In the case of the latter not only did he indicate that Sagar was revered by many, but demonstrated his personal devotion to the man by adding in a subsequent tweet that “I met Shri Tarun Sagarji Maharaj last year. Our family regularly listens to his discourses on TV. We deeply respect him and his thoughts.”

As I argued in
an earlier column, Kejriwal violates principles of secularism by actively bringing in Hindu imagery into politics (I recognize that Tarun Sagar is a Jain, but there is not the space here to elaborate how some aspects of contemporary Jainism work with Hindutva). In this latest action, Kejriwal demonstrates that he is no different from other politicians to the extent that he is willing to be populist to remain in power. He consistently participates in Hindutva politics by portraying himself as a devotee of godmen in the Hindu spectrum, and clearly sees no problem with the same. There was not a whisper about Tarun Sagar’s problematic comments, including the suggestion that dharma must guide secular legislation.

In such a case, it turns out the Kejriwal may be no different from other politicians that we are subject to. In the previous assembly elections, many Goans voted for the BJP because they thought they were voting against corruption. In the upcoming elections, AAP is asking Goans to vote for them for a similar reason. Goans should avoid falling for a limited agenda that focused on corruption and a narrowly constructed idea of good governance and realize that what is at stake in Goa is not some narrowly constructed economic corruption, but in fact a commitment to secular values. One should beware the Greeks (in this case, the Delhi-based leadership of AAP) who come bearing gifts. If we don’t, our Troy will surely fall.


(First published in the O Heraldo dated 6 Sept 2016)


Friday, August 19, 2016

The Goan language problem and its resolution



There were a wide variety of responses to the State Legislative Assembly’s resolution on the twelfth of this month to grant official language status to Marathi. As can be imagined, in addition to the delight of Marathi language activists, for whom the explicit status of official language for Marathi has been a matter of principle, there were loud cries of dismay and protest from those for whom Konkani is the only vernacular tongue they consider their own.

In their anger these self-confessed Konkani lovers rejected the idea that Marathi has any Goan history while claiming that Konkani alone is the language of Goa, and that Marathi has ample opportunity to be patronized in Maharashtra.

I believe that this position is a grievous mistake. The fact is that Marathi has a long and legitimate Goan history.  Marathi was an official language when the Portuguese were around. In his book Goan Society in Transition (1975) Bento Graciano D’Souza haw drawn attention to the fact that the Boletim do Governo do Estado da India, i.e. the Gazette of the Portuguese State, used Marathi to communicate with its citizens since the late 1800s. It is also a fact that Marathi was used by the Adil Shahi sultanate, whose territories eventually came to comprise parts of the New Conquests. In Primary Education in Portuguese Goa (2013), Ricardo Cabral highlights that the Portuguese State also backed Marathi-medium government schools in Goa. Scope for the first Marathi Primary school in Panjim was established through a Portaria dated 8 Aug 1843, and by 1847-48 there were five schools in the Marathi language.
Marathi, therefore, does have a historic presence in Goa, and it would be silly to discount patent historical facts. If these Marathi language schools were able to ensure the education of the dominant castes in the New Conquests, it also ensured the education of the upper ranks of the bahujan groups. These bahujan groups deepened their emotional bond with Marathi when they used this language to counter the hegemony that the Saraswat Brahmins attempted to assert, in both late colonial and especially post-colonial Goa, through Nagari Konkani. It is in part this more recent history that has resulted in the insistence that Marathi be officially recognized as an official language, despite the fact that it has effectively been an official language since the enforcement of the Official Language Act, 1987.

However, it should be stressed that these angry responses are not without reason. No matter the history, the recognition of Marathi as an official language will not be without consequence. In the course of my doctoral research a couple of Romi Konkani activists explained to me that the recognition of Marathi as official language would impact on government recruitment. While knowledge of Konkani is today essential for recruitment to a Government post, they explained, Marathi is optional. A recognition of Marathi as an official language would require the knowledge of both Marathi and Konkani, or ensure that those with knowledge of both languages would be preferred for governmental positions. What this means is that Catholic aspirants will essentially lose out in the recruitment process, further marginalizing Catholic groups, and especially the bahujans among these groups.

Seen in this light, the opposition to Marathi is not necessarily a blind opposition but largely the response from marginalized groups fearful for their continued existence. One way to redress this fear would have been along the lines articulated by Dale Luis Menezes in a recent post on social media. As he said, “if justice has to be done, it is not by recognizing Marathi as official but Romi as official first. This is not to say that Marathi shouldn't be recognized, but first it has to be Romi Konkani. Otherwise the Marathi movement, which had anti-caste [and] pro-Bahujan leanings at its start [but] has since now been increasingly reproducing Hindu majoritarian politics, through Marathi mobilization will only lead to more Hindutva.” In formulating the argument in this manner, Menezes hits the nail on the head. As much as Marathi has been associated with bahujan politics, it has, and is, also associated with Hindutva politics. What should also be noted is that with the full recognition of Marathi, we would have a situation where the high (Marathi) and low (Konkani) languages of Hindus in the state are recognized, but those of Catholics and other groups are not. As such, only a simultaneous recognition of Romi Konkani along with Marathi would ensure a state in which justice is meted out to the various groups that call the territory its home.

However, there is also a need to point out the ridiculousness of the propositions that are determining this entire politics. No territory is the home to just one language. Such formulations emerged from antiquated ideas of the Romantic movement and have led to way too many wars and conflicts to be the basis for serious state building. The linguistic reorganization of states of the young state of India in 1956 drew from these problematic and racist politics. What we need is a politics that moves outside of the faulty frame of linguistic homelands and recognizes that the duty of the state is to speak to all of its citizens, in the languages they understand. After all, if the much criticized, if unfairly so, Portuguese state way back in the XIX century could speak to its citizens in languages other than Portuguese, what prevents the Indian state in Goa from doing so in the XXI century with all the technological capacities at its disposal?

Speaking of Portuguese, Pratapsingh Rane, the elder statesperson of the territory, made an interesting intervention in the ongoing debate on languages in our territory.  He is reported to have stated in the assembly that “We should have no problem with any language. I learnt Portuguese because our own documents are in Portuguese,” further adding a critical point that I too made some years ago, “If you want to know the history of what happened in past, you should know this language also.” Indeed, in the coming years the failure to inculcate a knowledge of the Portuguese language in a broader segment of the Goan population will lead to a crisis in both historiography and legal interpretation.

In the recent past there has been much talk about cross-religious bahujan unity. In the spirit of such unity we should welcome the recognition of Marathi as a language. However, such calls for unity cannot be a one-way street. As such, the failure of pro-Marathi activists to also demand the inclusion of Romi Konkani is rightly seen as pushing a Hindutva agenda. It would be useful if we moved away from these narrow linguistic politics to push for an agenda where the State recognizes as official all of the languages that have had a presence in Goa’s recent history.

(A version of this post was first published in the O Heraldo dated 19 Aug 2016)