Showing posts with label Kashmir. Show all posts
Showing posts with label Kashmir. Show all posts

Friday, October 14, 2016

Exploring the Iconography of "Retelling"



The works that one encounters in Retelling, the exhibition of the recent productions of Karishma D’Souza, should be seen as more than works of art. They are in fact icons from a contemporary mystic, and could be put to good use not only by other mystics but by a wider population. Contrary to popular understanding, icons are more than objects of ritual adoration and worship. They are in fact bridges that span the gap between a textual tradition and practice. One can look at Christian practice, for example. The image of a saint is linked not only to the hagiography of the saint but to the Biblical narrative. The use of iconography encodes a complex story into a single image for the viewer. Subsequent to contemplation of the image, the viewer can hope to imitate the life of the saint, who attempted to imitate the life of Christ. The iconographer is often familiar with this wider textual tradition, and through the use of charged symbols, communicates meaning to a practicant of a tradition. They offer crunched lessons for contemplation with the idea that these will then be put into practice.

In many ways, Karishma D’Souza is an iconographer for our times. Unlike conventional iconographers, however, Karishma does not stick within a single tradition. She is rather like the mystic, who is never conventional but always transcends boundaries to plumb unexpected depths and return with powerful insights for contemplation. Thus, Karishma draws inspiration from the mystical poems of such figures as Sant Kabirdas, and the Kashmiri poet Lal Dedh. Her references range from the Jataka tales and the lives of the Bodhisatvas and the Buddha, the brahmanical Puranas, to more contemporary issues of violence of the Indian state against the populations of Kashmir, Dalits and tribals.

Karishma also works in the tradition of the iconographers through the symbolic charge that she presses onto the colours on the canvas. Take, for example, the use of gold for the ears of the sleeping Buddha in the work titled “Burma Buddha”. Karishma would have the golden ears bear three meanings. The first refers to the most common understanding of gold, as precious; thus, the gold ears designate that to hear or listen is what is most important. The second offers a more anti-materialist, and perhaps iconoclastic, suggestion, that gold is an inert metal, and the golden ears are dead objects incapable of hearing the pleas and prayers of supplicants. The third reading that she offers is where the similarity of gold with yellow is played on to suggest that the city in the background painted in yellow appears golden only in the distance; closer inspection reveals that the yellow emerges from sand, not gold, and hence is liable to disintegrate at any moment.

Blue is another colour that runs through the works in Retelling. Once again, we could commence with the signification of blue through reference to its location in “Burma Buddha”. Blue is used in this canvas to represent what the artist calls “peaceful, expanding space”. Karishma is also aware, however, that blue is the colour associated with the Ambedkarite movement and hence with Dalit pride. Given the manner in which the caste-critical poet Kabir is taken up by some Ambedkarite groups, it is no wonder that “Sand Castles” is marked by a plethora of blue circles. Each of these circles is a reference to a couplet of Kabir

from the Bijak of Kabir (compiled and translated by Linda Hess and Sukhdev Singh).



Take, for instance, the circle on the top left of the canvas that refers to the following:

A raft of tied together snakes
In the world-ocean.
Let go, and you’ll drown.
Grasp, and they’ll bite your arm.

Or the second circle in the bottom row that features a tear within a millstone that illustrates the following:

seeing the mill turn
brings tears to the eyes.
No one who falls between the stones
Comes out unbroken.

If blue is symbolically charged in Karishma’s works, then so is water, once again signified, as is common, by blue. Water bodies, and especially rivers, are present in almost every image on display. Unsurprisingly inspired by the verses of Kabir, who seems to be critical in this phase of her work, the river is linked with the idea of overcoming:

Use the strength of your own arm,
Stop putting hope in others.
When the river flows through your own yard,
How can you die of thirst?

The river is present not only in “Wastelands: dead pasts”, but also in “Chembur”. The foreground of “Chembur”, alive with indoor plants, references the home of her grandparents in the suburb of Bombay that Karishma remembers as one of the first “very nurturing” spaces she encountered. Outside the home lies an empty and terrifying landscape snaked through by a river that represents the limits that must be overcome on the journey towards adulthood. Given the title of this canvas one can’t help but imagine that despite the emptiness the view outside her grandparent’s house is actually suggestive of an urban landscape. Urban landscapes in Karishma’s earlier works are often either empty of people suggesting the anomie and isolation that marks contemporary cities.

The water bodies in “Guarded city: unseeing” reference a poem from the Kashmiri poet Lal Ded, from the compilations in the book I Lalla (selected and translated by Ranjit Hoskote):

Three times I saw a lake overflowing a lake.
Once I saw a lake mirrored in the sky.
Once I saw a lake that bridged
north and south. Mount Haramukh and Lake Kausar.
Seven times I saw a lake shaping itself into emptiness.
Emptiness is also the theme of “Guarded city: unseeing”. While gated communities represent security from the population outside the grounds of expensive residential colonies, Karishma inquires whether this shutting off does not create an anomic sense of isolation. With curtains drawn over windows, represented here by the thick black lines in the centre of the canvas, no one looks in, and no one looks out either. The choice of exclusive surroundings ensures that the very environs become frightening. This image also makes reference to the political situation in Kashmir with the island in the top background represented by an island with chinar. Reading deeper into the canvas, the gated community could also refer to the Kashmiri people forced into house arrest. The chinar of Kashmir stand mute in testimony to the violence forced on these people, who are encircled by orange red-hued hills on all sides.
Similar hues are also present in “Himalayan landscape: unseeing”, where the orange tents represent Hindutva and the red on the horizon, blood. 
As if in response to the violence represented by walls is the image “Lal Ded”. In this case, the wall, a symbol of violence, is also marked by the hues of orange and red, but it is split apart by the ever present river and calls to mind the verses from Robert Frost’s poem, “Mending Wall”:

Something there is that doesn’t love a wall,
That sends the frozen-ground-swell under it,
And spills the upper boulders in the sun;
And makes gaps even two can pass abreast.

Perhaps this splitting of the metaphoric wall through persistence, in this case of aquatic force, is the resilience that is referred to in the poem from Lal Ded that has influenced many of the works in this collection:
 
Resilience: to stand in the path of lightening.
Resilience: to walk when darkness falls at noon.
Resilience: to grind yourself fine in the turning mill.
Resilience will come to you.
While many of these canvases make visible reference to places that Karishma has visited, the image that relates most to the Goan context is “Wastelands: dead pasts”. In this image, the blue neck of the figure emerging from the water is a reference to the Puranic myth of Shiva Neelakanta. In this myth, Shiva’s neck turned blue when he consumed the poison that emerged from the fabled churning of the ocean of milk. In this image, the neck is part of a larger feminine figure that could be construed as a reference to the idol of Gauri, worshipped in some traditions a day before her son Ganesh. The present day Gauri is, of course, the brahmanical usurpation of the vernacular mother goddess Santeri, who is worshipped by the marginalized communities of Goa in her self-embodied form of the anthill. In this case, Santeri emerges from a wasteland that has been created thanks to the effects of the mining industry.
The state of affairs that Karishma depicts in this canvas need not necessarily be read as an impotent lament for our future. Rather, there is a peculiar Christian imagery that can also be read into this image through a reference to the vision of the Prophet Ezekiel. The Old Testament records the Prophet Ezekiel as having a vision of a valley filled with very dry bones. In this vision, Ezekiel is commanded by God to prophesy and put flesh on the bones and subsequently restore the bones to life. The vision, therefore, is one that promises hope – that even in the darkest of hours, a return to values can in fact bring redemption. This, I believe, is one of the messages that one can take away from this icon. 

In The Death of the Author (1967), French literary critic and theorist Roland Barthes argued against the need to incorporate the biographical context of the author or the meanings intended into the reading of the text. Instead, he argued in favour of the independence of the artistic production of the author. The moment the work was produced and subject to the gaze of the audience, the author was dead, and the work had a life of its own, gaining multiple readings based on the gazes of infinite numbers of individual readers. A great liberation is made possible through such a position, allowing for the proverbial thousand flowers to bloom. Given that each person is now enabled to bring their own experiences to the reading of the text or image, this diversity allows for an expansion of formal political democracy into the realm of the social. 

To adopt Barthes’ method while viewing the works of Karishma D’Souza, however, would leave us that much poorer. For Karishma’s works have the potential to be more than just objects of art. Even though many of Karishma’s offerings in this exhibition focus on what could be seen as hopeless situations, I believe that these icons are in fact tools through which we can refocus our attention on issues of concern, issues that scream out for justice to be done, and work towards resolving them. They have the potential to shake off the illusion that we are captive and focus on what really matters.

To understand these icons, though, requires that we enter into the textual world that Karishma has created. The possible problem that we encounter, however, is that this textual world is rather dense, given that each canvas is often inspired by more than one text. While this makes for a particularly rich canvas, it also points to the flip side – to the liberation that Barthes inaugurated. That is, with the absolute liberty to bring one’s own reading to a text, there is often a cacophony of voices and little space for understanding. If everyone’s personal reading is valid, and there is no fundamental base, how does one make conversation and move forward towards building a space of consensus? Perhaps the answer lies in the manner in which we twine engagement with the images and the producer of the images. It is towards this end that I urge that the works be seen as icons to be appreciated alongside the many texts that inspired them.

(Essay for the exhibition of Karishma D'Souza's works in Retelling,  hosted by the Fundação Oriente, Goa from 13 Oct -9 Nov 2016)

Wednesday, November 16, 2011

The Tejpal Factor: Trigger finger of the colonial gun


You already know that the recently concluded Thinkfest, organized by Tehelka, was partly in the news for the wrong reasons. In addition to being hosted by alleged violators of the coastal zone regulations, and being backed by mining interests, serious charges had also been brought against the editor of Tehelka, Mr. Tarun Tejpal. One of these charges was brought by an anti-mining activist, Mr. Hartmann de Souza, who alleged that Tejpal had deliberately silenced a critical story on the illegalities involved in Goa’s mining industry. Subsequently, Tejpal got into trouble for making a suggestion that when people come to Goa, in this case guests at the Thinkfest, high on their priority was engaging in sexual and other sensorial excesses.

Tejpal responded to Mr. de Souza in a profoundly insulting riposte in the Hindustan Times, attempting to deny the charges of silencing the mining story; and denied the charges regarding his statement at the Thinkfest. In his rebuttal, de Souza piled one fact upon another to demonstrate the hollowness of Tejpal’s defence. One came away from reading de Souza’s response to acknowledge that there was indeed something sticky about Tejpal, Goa and the mining issue. What this systematic destruction of Tejpal’s fig leaf left untouched however, was the colonial thinking that Tejpal had demonstrated in his response to de Souza, and which seems to have manifested itself in his alleged statement at the Thinkfest.

Tejpal’s response to de Souza commenced with the title ‘Albert Pinto ko gussa kyon aata hai’ (What makes Albert Pinto angry?). For those not in the know, the title refers to the 1981 film by Saeed Mirza featuring the socio-political dilemmas that face a young working-class Catholic man in midst of the socio-economic turmoil of Bombay in the 1970’s and 1980s. Interestingly, while the film itself offers a critical and sympathetic look at a subalternsocial group that in addition to being a religious minority was further marginalized economically and politically, Tejpal’s title does the opposite. If there is a link to Bollywood in Tejpal’s title, then it is to the ‘Anthony Gonsalvez’ from the film ‘Amar, Akbar, Anthony’ (AAA). If Mirza’s film paints a realistic likeness of a community, AAA paints the Indian west-coast Catholic into a caricature. This caricature is not unfamiliar to us, Bollywood repeatedly casts, dismissively, the Goan-East-Indian communities  as jolly (read alcohol-charged) fellows, ready for the singing and dancing. One cannot really expect them to mount a serious argument, and they are at best given to spontaneous bursts of emotion; like children really. This reading of Tejpal’s title is borne out by the manner in which he structures his response, where he rebuts every allegation, only by mocking de Souza’s alleged inability to follow an argument, or his alleged collapse into hysterical anger. The underlying message of Tejpal’s response is unmistakable; you can’t take this de Souza fellow seriously, discussing with him being an experience akin to arguing with a child (or a drunk). This was a colonial tactic too. The white-man assumed a colonial burden of educating the childlike noble savages into civilization, and the techniques of democratic governance.

Tejpal then takes up another technique used by the white man in his colonial drive. One of the justifications for colonialism was the inability of the colonized native to effectively harness the resources of the locations they lived in. The colonizer was effectively doing them a favour by effectively exploiting the local resources for development. Tejpal informs us in his response to Mr. de Souza that “the house we bought was an old ruin in an inner village”. In his rejoinder to this riposte, de Souza informs us that there were also words like “I mean, look at Moira man, it’s a dying Goan village”. Tejpal would perhaps prefer if we did not rely on de Souza’s version of the conversation between the two of them, but it does not change the way in which we read Tejpal and his statement. The point of Tejpal’s argument is clear, he is doing Goa and Goans a favour by buying an ‘old ruin’ that Goans themselves (shame on them) do not value, and he is going to breathe life into it. Could the colonial logics be any clearer? The colonial master values (the delicate Goan architecture) what the local savage (the Goan so blindly destroying his own culture) does not. 

This logic of saving has been a part of the rhetoric of a good number of those who come into Goa buying Goan property, and oftentime home-bred Goans themselves. To make this argument is to fail to see the complex mix of reasons, the socio-economic and political reasons, why Goan homes are being pulled down. To blame the Goan is all too easy, but then this easy response is part of the colonial technique of simplifying matters so that the more complex argument brought on by the colonized seem like misplaced anger, and blind stupidity. We should not forget the histories of other colonized places, where impoverished persons of the local communities (be they the First Nations of America, or the adivasis of Central India, the aborigines of Australia) were first impoverished, and then made to sell to the colonizer what they would not have contemplated selling before. This process of impoverishment, and forced selling of livelihood and history, is not uncommon even today in large parts of India, not least in Central India.

Tejpal does not see himself as part of a colonial machinery. After all how could he, given that he sees himself as the good guy fighting against the evil forces of corporate greed. But perhaps Tejpal has not followed his own logic carefully. In his response he indicated that he pleaded with de Souza to make space for ‘complexity, in an intricately intertwined world.’ If we acknowledge this intricate intertwining that Tejpal suggests, then we must also acknowledge that while we fight the good fight elsewhere, we are also implicated in the evil conquests elsewhere.

The problem with the left-leaning Indian liberal is that they do not realize that they are as Indian as the Indians they fight on other fronts. Despite their battles, they share many traits of an Indian-ness, and they too are engaged in an Indian national project, though they differ on the tiny details of this project’s agenda. And so it is, when de Souza protests against the kind of colonial enterprise that Tejpal is associating with in the Goan context, Tejpals suggests that ‘I suspect, for him if it isn’t Goa it doesn’t count.’ What is this if not the kind of charge of anti-nationalism that gets leveled against all those who protest against the excesses of the Indian Union’s colonial project, whether it is in the mountains of Kashmir, the jungles of Jharkhand, or the banks of the Brahmaputra? Tejpal leveled this charge against de Souza three times, ignoring the personal history of a man, committed to another kind of Indian-ness.

The Indian left-liberal may oppose Hindu fundamentalism, but this is largely because they don’t like this ‘return-to-the-Vedas’ kind of Brahmanism that the RSS pushes. On other fronts, they will push their own particular brand of Brahmanism, a form that Pandit Nehru was particularly fond of. One could call this, ‘playing the white man’. On the one hand Kashmir is important because it stresses our Aryan roots, on the other hand Goa is important because as long as they continue to keep up this ‘piece-of-Europe-in-India’ story, they can continue to pretend they are white people. Let us not forget the alacrity with which the former play-spaces of the white masters were taken over by the post-colonial Indian babu; from Lutyen’s Delhi, to the Himalayan and other hill-stations, Pondicherrry, and Goa.

In light of the colonially loaded sub-text of Tejpal’s response to de Souza, one should not be surprised if Tejpal did indeed make those vile remarks in the course of the Think Fest. But we would do ourselves an injustice if we restricted our gaze to Tejpal alone. The larger issue is that there are so many Tejpal’s out there, busy pushing a contemporary colonial agenda. These Tejpals exist both within the ranks of the 'insider' as they do within the 'outsider'. The issue is, what do we do about them?

(A version of this post was first published in the Gomantak Times 16 Nov 2011)

Tuesday, May 24, 2011

Feet of Clay: Amitav Ghosh and the Imperial Indian Gaze

A couple of days ago, an interview, of the part-time Goa resident author Amitav Ghosh, with Lila Azam Zanganeh for the magazine Guernica created something of a storm of outrage. Ghosh had suggested in the course of conversation, that ‘one of the wonderfully liberating things about India; [is that] it lets you be exactly who you want to be.’ One can see why this statement would generate a furor; a Dalit activist friend responded to this particular line by saying ‘say this to a Dalit, dear writer’. How can one forget that in various parts of India, on a daily basis, people (and not just Dalits) are not allowed to be who they want to be. They are not allowed to marry who they want, or wear the clothes that they would like, nor live where they want. In very many of these cases, when these people dare to be who they want to be, they are killed.

This sentiment of ‘freedom’ could easily be pulled out as the leitmotif of Ghosh’s responses to Zanganeh. A little later in the conversation, Ghosh suggests that the freedom of constant movement between continents and nation-states is ‘true of almost everyone I know.’ The problem with this assertion, even more laughable than the first, is that the freedom of movement between countries is not as easy as Ghosh presents it to be. Given that international travel is premised on procuring a visa, it is an extremely exclusive process, and even for those who manage to travel, a humiliating process. It is only a select group of people that are allowed the constant back and forth travel that Ghosh asserts for the populations of the world, even as he draws this ‘truth’ from the context of his own circle of the privileged global elite.

I was first introduced to the gossamer prose of Amitav Ghosh via his book In an Antique Land. Having subsequently gifted copies of the book to friends and family, I tracked down his other works, devoured post-colonial theoretical reflections based on his work, and recommended some of these works for courses I have taught. Ghosh’s narrative voice was a critical voice emerging from India. It transcended the national boundaries that seek to confine the Indian’s imagination, and re-introduced us to the multiple strands, ranging from Egypt, Bangladesh, Burma and farther afield to America, Britain and ‘Indo-China’, that comprise our intimate histories. In the Guernica however, Ghosh seemed to demonstrate a more fettered imagination, one chained to the contours of the Indian nationalist project.

Ghosh spoke frequently of a ‘we’ in the course of the interview. This ‘we’ were multiple groups he was speaking for; for those of the colonized, the people from the south, the people now emerging from ‘the long night of colonialism’. As should already be painfully obvious however, while encompassing this multitude, Ghosh is particularly representing, the ambitious, and grasping elites of these formerly colonized spaces, and definitely those from India. Their project, as is Ghosh’s, is ‘to claim the world from a point of view other than that which has been handed down from the West.’ He is, Ghosh informs us, 'looking at the world as an Indian.' His narratives then, as beautiful and complex as they may be, are the narratives of a group that now presumes to speak for the multitude. The stories comprise multiple strands, not only because this is the story of the subcontinent, but because they are part of the project where the Indian will speak for the (formerly colonised) world.

Ghosh suggested his perspective was informed by the fact of being ‘from a … large, increasingly self-confident country.’ Self-confidence however would involve drawing attention to the serious problems that continue to rack India, even as one burnishes the image of India Shining. Ghosh’s singular failure to do so, places him in the same position as the rest of the, in reality, deeply insecure Indian elite.

Deeply insecure of their place in the world, it is a group that revels in its own freedoms and its accomplishments. Thanks to its insecurity, this group is particularly deprecating of others, and almost completely self-involved. Consider Ghosh’s reflection that ‘What we see today in that nation-state is fading to be replaced by these enormous diasporic civilizations. India is one, China is one, England is one, France is one. Today it’s in fact those countries which are more and more tied to the model of the nation-state that seem more and more parochial—like America.’

America is the bad guy primarily because it is the imperial center that India aspires to be, and because the Indian desperately desires American recognition of its place in the world. Indeed, run through the latter part of the interview and one gets the distinct impression that Ghosh is in fact obsessed by a desire for American recognition. Representative of this desire for recognition is the embarrassingly insecure assertion that ‘People always think of Asians as being just involved in addressing science. Actually what you see is that this whole Asian diaspora is very profoundly involved in the production of ideas, in literary production, cultural criticism.’

Britain (and indeed France) may prove to be less of a problem, since these are now largely powers that while significant, maintain their power through association with America. While America may have its problems, and it does, it is hardly more parochial than India and its diasporic populations. Can we forget that a good amount of the funding for the hate campaigns in India come from India’s diasporic communities abroad? India may provide its diaspora with the benefits of Overseas Citizenship and forge this mirage of becoming a ‘diasporic civilisation’. However, let us also not forget that it is partly a diasporic imagination that ensures that the presence of the Indian nation-state is viscerally and violently present in Kashmir. And it is precisely India’s imperial ambitions that ensure similar situations in the North East and in the forests of Central India. For those outside of the charmed circle of international cocktail elites, the nation-state is not going anywhere, and the diaspora is a part of the problem, not the solution.

It is also the Indian elite's imperial aspirations that allow them to use the word Indian when they should in fact, be using the word South Asian. What the continued use of this imperial term for the subcontinent represents is the Indian elite's continued attempts to grasp the umbrella of paramountcy that the British Raj refused to devolve to 'India that is Bharat'. Ghosh is not innocent of this attempt, he has used the word Indian when others have markedly used the word South Asian.

So insecure is this Indian elite, that they need to assert that the origins of global culture in India. Ghosh mercifully restricts his claims for India to being the original font to Aesop’s fables, and the Arabian Nights. The more extreme are known to go to even more ridiculous lengths to establish primacy in intellectual production. How different really is this from the old tired claims of the European colonizers that sought to civilize the coloured person? If one is indeed interested in speaking for the colonized world, would it not have made sense to assert a commonality and shared production of a global culture, rather than asserting this claim of primacy in cultural production?

The point of these reflections is not to discredit Ghosh’s work. His work is important and beautiful. It can be read for meaning beyond the opinions that Ghosh demonstrated in his interview with Guernica. Furthermore, Ghosh is careful to abjure the more problematic tendencies that colonize the minds of the Indian elite. His rejection of the nasty prejudices about Muslims that populate the work of Naipaul, would be one example. Nevertheless, his writings do contain an ambiguous position on the figure of the Muslim. However, the interview demonstrates a couple of critical factors. First, that the writing of these new Indian voices is not innocent. As liberating as they may be, they are nevertheless the softer, liberal voices of an Imperium waiting in the wings. This is not just an Imperium of the Indian, but also of those dominant powers within the former colonized world. We have everything to fear from the elites of these proto-Imperia. Secondly, the interview demonstrates a point made in an earlier edition of this column, that the assumedly secular elites of this country, present their own challenges to the successful achievement of a secular polity. Their secularism, is not necessarily a commitment to a space where difference can thrive. This secularism is one more marker in the long term game being played for dominance both within and outside of the boundaries of the Indian nation-state.

(A version of this post was first published in the Gomantak Times 25 May 2011)